Translate

Σάββατο 6 Απριλίου 2013

ΜΑΘΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΟΣ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΕΣ ΓΡΑΙΚΥΛΟΥΣ

ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΗ ΜΕΡΚΕΛ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΟΙΜΠΛΕ ΕΣΤΕΙΛΕ ΚΥΠΡΙΟΣ ΠΟΛΙΤΗΣ ΛΙΓΟ ΜΕΤΑ ΤΑ ΤΡΑΓΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ | Votegreece.gr 

ΓΡΑΜΜΑ ΣΤΗ ΜΕΡΚΕΛ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΟΙΜΠΛΕ ΕΣΤΕΙΛΕ ΚΥΠΡΙΟΣ ΠΟΛΙΤΗΣ ΛΙΓΟ ΜΕΤΑ ΤΑ ΤΡΑΓΙΚΑ ΓΕΓΟΝΟΤΑ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ

merkel soible nazi
Ένα οργισμένο γράμμα που έγραψα τις πρώτες μέρες αυτής της νέας τραγωδίας που ζούμε εδώ στο νησί μας. Απευθύνεται στη Μέρκελ και τον Σόιμπλε
του Κώστας Κατσώνης, φιλόλογος-συγγραφέας
Δεν το γυρίζει η γλώσσα μου κι ο νους μου δεν το μπόρει να σας προσφωνήσω «αγαπητοί μου» ή «φίλοι», Ευρωπαίοι εταίροι. Γιατί τέτοιοι δεν είστε πια για μας εδώ σ’αυτή τη μακρινή γωνιά, που δοκιμάζεται και πάλι σκληρά και αδυσώπητα καθώς έγινε και το 1974, όταν οι τουρκικές ορδές μάτωσαν και πλήγωσαν το νησί μας, που ένα μέρος του στενάζει ακόμα κάτω από την μπότα του τουρκικού Αττίλα. Μια διαφορετική εισβολή, οικονομική αυτή τη φορά επιχειρήσατε στη μικρή μαρτυρική μας πατρίδα, με τις νεοφανείς οικονομικές θεωρίες και αντιφάσεις σας, που ήδη κλονίζουν συθέμελα το εν πολλοίς ανυπόληπτο και αναξιόπιστο ευρωπαϊκό νόμισμα και τις ανόσιες και ανίερες αγορές σας. Γι΄ αυτό λοιπόν κι εμείς σήμερα σας εγκαλούμε για όσα ειδεχθή, ανεπίτρεπτα και ανομολόγητα έχετε επισωρεύσει στο πολύπαθο νησί μας, για να εξυπηρετήσετε τα ανόσια και ιδιοτελή συμφέροντά σας. Εγκαλείστε και παραδίδεστε στην κρίση της σύγχρονης ιστορίας των ευρωπαϊκών λαών, για μια πτυχή της οποίας, ήδη, εσείς ειδικά δεν έχετε κανένα δικαίωμα να υπερηφανεύεστε, για λόγους που πολύ καλά γνωρίζετε.
Μπορείτε να μας κουρέψετε τις καταθέσεις μας, μπορείτε να κουρέψετε τους όψεως και τους τρεχούμενους λογαριασμούς και τη ρευστότητα της οικονομίας μας, αλλά δεν μπορείτε να κουρέψετε την ψυχή, τον λογισμό και την αξιοπρέπειά μας. Είμαστε ένας μικρός λαός, μα κουβαλάμε στους ώμους μας μια τρισχιλιόχρονη ιστορία, για την οποία ποτέ δεν ντραπήκαμε. Κι αν κάνετε τον κόπο να τη μελετήσετε, για να μας γνωρίσετε καλύτερα, θα αντιληφθείτε ότι εδώ κατοικεί ένας ιστορικός λαός με βαθιές ελληνικές ρίζες, που διαχρονικά τον είχαν κατακτήσει οι εκάστοτε ισχυροί της Ανατολικής Μεσογείου: Ασσύριοι, Αιγύπτιοι, Πέρσες, Ρωμαίοι, Φράγκοι, Βενετοί, Τούρκοι και Άγγλοι, χωρίς όμως ποτέ κανένας να μπορέσει να υποτάξει την ψυχή και το φρόνημά του. Κι εσείς τώρα, καθώς διανύουμε τη δεύτερη δεκαετία του 21ουαιώνα, μαζί με τους λοιπούς ομογάλακτούς σας Ευρωπαίους «εταίρους» μας, ζηλέψατε, καθώς φαίνεται, τη δόξα των παλαιών κατακτητών μας και έχετε επιπέσει ως αρπακτικά όρνεα για να λεηλατήσετε τον πλούτο τούτου του τόπου και του λαού, που κατάφερε μετά την τραγωδία του 1974 να αναγεννηθεί μέσα από τις στάχτες του, να ορθοποδήσει και να πετύχει το θαύμα της οικονομικής ανασυγκρότησης και της οικονομικής ευρωστίας, που τον οδήγησε στην Ευρωπαϊκή Ένωση και συνακόλουθα-κακή τη μοίρα, στην ευρωζώνη.
Εμείς ποτέ δεν απαξιώσαμε τον γερμανικό λαό, που βρίσκεται σήμερα σ’ ένα θαυμαστό επίπεδο οικονομικής ανάπτυξης και προόδου- το καλύτερο στην Ευρώπη, ως αποτέλεσμα μιας πειθαρχημένης ζωής, καλής οργάνωσης και σκληρής δουλειάς πολλών χρόνων. Σεβόμαστε τον κάθε απλό καθημερινό άνθρωπο, είτε αυτός είναι Γερμανός, ΄Αγγλος, Γάλλος, Ολλανδός, Ισπανός ή Ιταλός και οτιδήποτε άλλο, γιατί οι λαοί μας δεν έχουν τίποτε να μοιράσουν, αλλά έχουν πολλά να μοιραστούν για να για να μπορέσουν με τους κοινούς αγώνες τους να πραγματώσουν μια μέρα το όραμα της Ευρώπης των λαών και όχι της Ευρώπης των μονοπωλίων και των απάνθρωπων χρηματαγορών.
Έχουμε σίγουρα διαπράξει κι εμείς όλα αυτά τα χρόνια τα δικά μας ανεπίτρεπτα λάθη, που μας οδήγησαν στα πρόθυρα της χρεοκοπίας, αλλά εμείς ποτέ δεν διανοηθήκαμε να αμφισβητήσουμε ή να υποβαθμίσαμε και να εξανεμίσουμε την ευμάρεια και τον πλούτο του δικού σας λαού, που με τη δική σας πολύχρονη εργατικότητα και προσπάθεια κατακτήσατε. Όμως, εσείς δεν μας σεβαστήκατε! Για λόγους και σκοπιμότητες που μόνο εσείς είστε σε θέση να γνωρίζετε, έχετε μέσα σε μια μέρα ανατρέψει και καταστρέψει όσα με σκληρή δουλειά, επιμονή και υπομονή καταφέραμε να οικοδομήσουμε όλα αυτά τα μεταπολεμικά χρόνια, από το 1974 ίσαμε σήμερα.
Κτίζαμε, φαίνεται, παλάτια στην άμμο κι έχουμε αναμφίβολα τις δικές μας ευθύνες, που τις επέτεινε η ασύγγνωστη απρονοησία των πολιτικών μας ταγών και ο ανερμάτιστος εφησυχασμός των περασμένων χρόνων. Δεν μας άξιζε όμως και δεν μας ταίριαζε αυτή η μεταχείριση της οποίας τύχαμε από τους Ευρωπαίους εταίρους μας. Έχοντας το παράδειγμα της Ελλάδας, της Ιρλανδίας, της Ισπανίας και άλλων οικονομικά δυσπραγούντων ευρωπαϊκών λαών, προσβλέπαμε κι εμείς στην πολυδιαφημιζόμενη ευρωπαϊκή αλληλεγγύη, για να αποδειχθούν τελικά φρούδες οι ελπίδες και οι προσδοκίες μας. Δεν είναι οι «γκάστερ» της Ευρώπης και οι θιασώτες της παρανομίας και του μαύρου χρήματος οι χιλιάδες τραπεζικοί και άλλοι υπάλληλοι που χάνουν σήμερα τη δουλειά τους και τα ταμεία προνοίας τους (!), ούτε και έχουν μερίδιο ευθύνης σε ό,τι απαράδεκτο έχει συντελεστεί στην οικονομική διαχείριση των πραγμάτων στον τόπο μας οι απλοί άνθρωποι του λαού, οι απόδημοι, τα φιλανθρωπικά και κοινωφελή ιδρύματα, οι δήμοι, τα πανεπιστήμια, οι μικρομεσαίες και άλλες επιχειρήσεις, που έχουν σήμερα την αίσθηση ότι κάποιοι τους κλέβουν κυριολεκτικά τις αποταμιεύσεις μιας ζωής ή τα κεφάλαιά τους, οδηγώντας τους αναπόφευκτα στην ένδεια και την ανέχεια ή ακόμα και στην πτώχευση και τη χρεοκοπία.
Αλήθεια, διερωτάται κανείς, θα επιχειρούσατε ποτέ ή θα τολμούσατε να διανοηθείτε κάτι τέτοιο για τον δικό σας λαό, που ήδη αντιδρά και αγωνιά για το μέλλον των καταθέσεών του στα κατά τα άλλα εύρωστα και κερδοφόρα προς το παρόν τραπεζικά σας ιδρύματα; Δεν αποτελούν αυτού του είδους οι αποφάσεις και οι μεθοδεύσεις μια σαφή, προκλητική και πρωτοφανή για τα δεδομένα του σύγχρονου «πολιτισμένου» κόσμου παραβίαση των στοιχειωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, που κατοχυρώνονται και διασφαλίζονται από την Παγκόσμια Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και το ευρωπαϊκό δίκαιο, το οποίο έχετε ταχθεί και οφείλετε να υπηρετείτε και να σέβεστε; Είναι προφανές ότι εσείς οι «μεγάλοι» σημερινοί Ευρωπαίοι ηγέτες όχι μόνο αποδεικνύεστε πολύ κατώτεροι των περιστάσεων, των προσδοκιών και των οραμάτων των ευρωπαϊκών λαών, αλλά αναντίλεκτα έχετε συγχύσει τις διαχρονικές ανθρωπιστικές αρχές και αξίες του ευρωπαϊκού μας πολιτισμού-που κι εμείς ως Έλληνες συμβάλαμε καθοριστικά στη διαμόρφωσή του, με τις αρχές και τις αξίες των αγορών και των χρηματιστηρίων, που καμιά σχέση δεν έχουν με τον άνθρωπο ως έννοια και ως αξία.
Δεν αναμένουμε, φυσικά, να κάνετε δεύτερες σκέψεις, ούτε να απολογηθείτε ούτε και να προβληματιστείτε καν για τις νεοφανείς, ανεκδιήγητες και ιστορικά ανεπίτρεπτες και ανερμάτιστες οικονομικές θεωρίες και αποφάσεις σας, που καθιστούν πια αβέβαιο το μέλλον της ευρωζώνης. Ένα όμως να ξέρετε: Η μοίρα μάς έπλασε σκληροτράχηλους, πείσμονες, ανυπότακτους και ικανούς ν’αντέχουμε στα δύσκολα και να αγωνιζόμαστε για την αντιμετώπιση και την υπέρβασή τους.
Εμείς θα μαζέψουμε και πάλι τα κομμάτια μας, όπως κάναμε το 1974 και σε όλες τις δύσκολες και τραγικές περιστάσεις που διαχρονικά μάθαμε να βιώνουμε, έστω κι αν μας αναμένουν μεγάλες και καινοφανείς για τον τόπο και τον λαό μας δυσκολίες και αντιξοότητες. Θα παλέψουμε, όπως πολύ καλά ξέρουμε να το κάνουμε, με ενότητα, συλλογικότητα, κοινωνική αλληλεγγύη και στήριξη από τους αληθινούς μας φίλους- που τους μετράμε ξανά σήμερα, και θα τα καταφέρουμε. Το μπορούμε και το έχουμε αποδείξει! Το χρωστάμε άλλωστε πρώτα και κύρια στα παιδιά και τους νέους μας, που κανείς δεν μπορεί να τους στερήσει το δικαίωμα να ονειρεύονται και να ελπίζουν. Όσο για σας, απλά σας παραδίδουμε στην κρίση της ιστορίας, που είμαστε βέβαιοι ότι θα είναι και αδέκαστη και αμείλικτη!
Κύπρος, 28 Μαρτίου 2013
Αν σας άρεσε το θέμα προωθήστε το στους φίλους σας για να τους ενημερώσετε


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου