Translate

Τετάρτη 18 Σεπτεμβρίου 2013

ΕΝΑ ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

(14 μη διαβασμένα) - theokorom - Ταχυδρομείο Yahoo                   
Κύρνε, πόλις μὲν ἔθ’ ἥδε πόλις, λαοὶ δὲ δὴ ἄλλοι,
οἳ πρόσθ’ οὔτε δίκας ᾔδεσαν οὔτε νόμους,
ἀλλ’ ἀμφὶ πλευραῖσι δορὰς αἰγῶν κατέτριβον,
ἔξω δ’ ὥστ’ ἔλαφοι τῆσδ’ ἐνέμοντο πόλεος.
καὶ νῦν εἰσ’ ἀγαθοὶ Πολυπαΐδη∙ οἱ δὲ πρὶν ἐσθλοὶ
νῦν δειλοί. τίς κεν ταῦτ’ ἀνέχοιτ’ ἐσορῶν;...
ἀλλήλους δ’ ἀπατῶσιν ἐπ’ ἀλλήλοισι γελῶντες,
οὔτε κακῶν γνώμας εἰδότες οὔτ’ ἀγαθῶν.
μηδένα τῶνδε φίλον ποιεῦ Πολυπαΐδη ἀστῶν
ἐκ θυμοῦ χρείης οὕνεκα μηδεμιῆς∙
ἀλλὰ δόκει μὲν πᾶσιν ἀπὸ γλώσσης φίλος εἶναι,
χρῆμα δὲ συμμείξῃς μηδενὶ μηδ’ ὁτιοῦν
σπουδαῖον∙ γνώσῃ γὰρ ὀιζυρῶν φρένας ἀνδρῶν,
ὥς σφιν ἐπ’ ἔργοισιν πίστις ἔπ’ οὐδεμία,
ἀλλὰ δόλους ἀπάτας τε πολυπλοκίας τ’ ἐφίλησαν
οὕτως ὡς ἄνδρες μηκέτι σῳζόμενοι.
2


Κυρνε, αυτή η πόλη είναι έγκυος ,και φοβούμαι μήπως γεννήσει τιμωρό
της κακοήθους αλαζονείας μας…..
Γιατί αυτοί οι πολίτες είναι ακόμη συνετοί ,αλλά οι αρχηγοί τους
Έχουν πάρει το δρόμο που τους οδηγεί σε μεγάλη ζημιά .
Καμιά πόλη ως τώρα ,Κυρνε ,δεν κατεστρεψαν οι αγαθοί πολίτες
Αλλά όταν ευχαριστεί τους κακούς να φέρονται υβριστικά ,
Διαφθείρουν τις μάζες δίνοντας δίκιο στους άδικους
Για να κερδίσουν οι ίδιοι οφέλη και δύναμη
Να ΄σαι σίγουρος ότι η πόλη εκείνη δεν θα μείνει ήσυχη για πολύ
Έστω κι αν τώρα απολαμβάνει μεγάλη ησυχία
Όσο αυτά στους κακούς πολίτες είναι αγαπητά ,
Κέρδη που αποκτώνται μαζί με τη δημόσια ζημιά .
Από αυτά είναι που προέρχονται οι φατρίες και οι
Εμφύλιοι σκοτωμοί
Κι οι τυραννίδες .
ΠΟΤΕ η πόλη αυτή να μην πάρει αυτόν το δρόμο…..

( ΘΕΟΓΝΙΣ) (535 Π.Χ.)

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου